Dalībnieks:Wordsthink~lvwikibooks/sandbox

No ''Wikibooks''

Redewendungen zur Meinungsäußerung

Wenn ich mal was dazu sagen darf...

(wie man klar macht, ob man seiner Sache sicher ist oder nicht)

+ Apstiprinājums (ar aptuveniem procentiem - uzskatāmībai)

Touristen sind nett

  • 100% Ich bin absolut sicher, (dass)...

(Esmu pilnīgi pārliecināts, (ka))...

  • 70%-80% Ich bin mir ziemlich sicher, (dass)...

(Esmu diezgan pārliecināts, (ka)...)

    • Ich denke, (dass)...

(Es domāju, (ka)...)

  • 50% Vielleicht (sind Touristen) ja (nett).

(Iespējams, (ka tūristi ir jauki))

    • Es kann schon sein, dass (Touristen nett sind).
  • 20%-30% Wahrscheinlich (sind Touristen) nicht (nett).

(Iespējams, (ka tūristi nav jauki))

- Noliegums

  • 100% Auf keinen Fall sind die Touristen nett.

(Tūristi nekādā gadījumā nav jauki)

  • 70%-80% Ich bin mir gar nicht sicher, ob die Touristen nett sind.

(Es vispār neesmu pārliecināts, vai...)

+ Zustimmung (Piekrišana)

100%

  • Da haben Sie völlig Recht. (Jums taisnība)
  • Das meine/denke ich auch. (Es arī tā domāju)
  • Richtig, genau so ist es. (Pareizi, tieši tā tas ir)
  • Ich bin der gleichen Meinung. (Es arī līdzīgi domāju) ("Es esmu tās pašas domāšanas")

Höflich widersprechen kan man so:

  • Na ja, vielleicht ist das nicht ganz so.

Iespējams, tas nemaz gluži tā nav.

  • Meinen Sie wirklich, dass man das so sagen kann?

Vai Jūs patiešām domājat, ka tā var(ētu) teikt?

  • Ich bin da ganz anderer Meinung.

Es domāju pilnīgi savādāk. ("Es esmu pilnīgi citas domāšanas.")

  • Ich glaube eigentlich nicht, dass das stimmt.

Es īstenībā neticu, ka tas ir tā.

Jemanden höflich unterbrechen kann man so:

  • Wenn ich mal was dazu sagen darf, ...

Ja es drīkstētu izteikties, ...

  • Also, ich denke...

Tātad, es domāju...

  • Wenn Sie mich fragen, dann...

Ja Jūs man jautājat, tad...

Wie man sich dagegen wehren kann, dass Sie jemand unterbricht, kann man so:

  • Entschuldigung, aber ich bin noch nicht ganz zu Ende.

Atvainojiet, bet es vēl neesmu pabeidzis.

  • Darf ich das noch zu Ende sagen?

Drīkstu pabeigt?

  • Nun lassen Sie mich bitte einmal ausreden.

Ļaujiet man lūdzu pateikt visu.

  • Unterbrechen Sie mich doch bitte nicht dauernd.

Lūdzu nepārtrauciet mani pastāvīgi.

ÜBERSICHT

Lieka sarezhgjiishana... (nesaprotu, ko ar shito tabulu var iesaakt vai kam vinju vaig)

HAUPTSATZ
"O"-Position
HAUPTSATZ
1.-Posit./3.-Posit. (Neietekmē V.K.)
NEBENSATZ
KAUSAL
Grund
..., denn...
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., deshalb...
  • ..., deswegen...
  • ..., daher...
  • ..., darum...
  • ..., weil...
  • ..., da...
TEMPORAL
Zeit
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., zuerst...
  • ..., dann...
  • ..., danach...
  • ..., schließlich...
  • ..., zuletzt...
  • ..., nachher...
  • ..., nachdem...
  • ..., sobald...
  • ..., während...
  • ..., bis...
  • ..., wenn...
  • ..., als...
  • ..., seitdem...
  • ..., bevor.../..., ehe...
KONDITIONAL
Bedingung
  • ..., wenn(ja)...
  • ..., falls...
KONZESSIV
Gegen die Erwartung
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
  • ..., trotzdem...
  • ..., dennoch...
..., obwohl...
KONSEKUTIV
Folge
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
..., also...
  • ..., so dass...
  • ..., ohne dass...
  • ..., ohne... zu + Inf.
FINAL
Ziel, Absicht
  • ..., damit...
  • ..., um... zu + Inf.
ADVERSATIV
Einschränkung
(ierobežoš., sašaur.)
  • ..., aber...
  • ..., sondern...
An der 3. Posi-
tion beeinflusst
die Wortfolge
nicht
..., jedoch...
  • ..., (an)statt dass...
  • ..., (an)statt... zu + Inf.

PERSONALPRONOMEN

N
wer? was?
ich du er sie es wir ihr sie/Sie
G
wessen?
- - - - - - - -
D
wem? wo?
woher?
mir dir ihm ihr ihm uns euch ihnen/Ihnen
A
wen? was?
wohin?
mich dich ihn sie es uns euch sie/Sie

POSSESSIVPRONOMEN

der (m) das (n) die (f) die (pl)
ich mein mein meine meine
du dein dein deine deine
er sein sein seine seine
sie ihr ihr ihre ihre
es sein sein seine seine
wir unser unser unsere unsere
ihr euer euer eure eure
sie ihr ihr ihre ihre
Sie Ihr Ihr Ihre Ihre

FRAGEN IM DEUTSCHEN WORTFAGEN

wer?
kas? (par cilvēka vārdu)
um wie viel Uhr?
cikos?
was?
kas? ko? (par cilvēka nodarbošanos)
wem?
kam?
wohin→?
uz kurieni→?
wo•?
kur•?
woher←?
no kurienes←?
wie lange?
cik ilgi?
wie oft (häufig)?
cik bieži?
wie?
kā (kādā veidā)? kāds/kāda/kādi?
wessen?
kā (par piederību)?
wann?
kad?
warum?
kāpēc?
welcher?
kurš (vīr. dz.)?
welche?
kura (siev. dz.)?
welches?
kurš (nek. dz.)?
wieso?
kā tā?
wen?
ko? (akuzatīvs) (par cilvēku)

Jautājums par kādu lietu nominatīvā - Was für ein/eine (ist das)?

Jautājums par kādu lietu akuzatīvā - Was für ein/eine/einen (nimmst du)?

Wichtige Fragewörter

Jaut. Piem. Frage nach:
Wer? Wer bist du? Wer ist das? nach Personen im Nominativ
Was? Was ist das? Was siehst du?
Was machst du gerade?
nach Sachen im Nominativ und Akkusativ
einer Aktivität
Wen? Wen siehst du? nach Personen im Akkusativ
Wem? Wem schenkst du das Buch? nach Personen im Dativ
Wessen? Wessen Buch ist das? nach Personen im Gentitv
Wie? Wie ist der Unterricht? nach der Art und Weise
Wo? Wo wohnst du? nach einem Ort
Wohin? Wohin fährst du? nach dem Ende einer Bewegung
Woher? Woher kommst du? nach dem Anfang einer Bewegung
Warum? Warum bist du traurig? nach dem Grund
Wann? Wann kommt der Zug? nach einem Zeitpunkt

Tastatūra

Vācijas un Austrijas QWERTZ izklājums

Vācu valodu datoram var pievienot caur kontrolpaneli (uz Windows) un pavisam vienkārši pārslēgties starp valodām izmantojot shortcutu (taustiņu kombināciju) Alt + Shift, taču ņemot vērā acīmredzot, šķietami lielo vāciski runājošo valstu iedzīvotāju skaitu/pieprasījumu vācu valodai ir viens no visatšķirīgākajiem izklājumiem no tradicionālā QWERTY izklājuma. Visuzkrītošākā atšķirība droši vien ir tas, ka taustiņi Y un Z ir samainīti vietām, no kā izrietoši šo izklājumu sauc QWERTZ, saskaņā ar en.wikipedia neformāli šo izklājumu mēdz saukt arī par kezboard, jo kezboard ir burtu sekvence, kas sanāk, ja pie QWERTY pieradis lietotajs mēģina uzrakstīt vārdu "keyboard".[1]

Tāpēc, iespējams, labāk no sākuma rakstīt umlautus kā digrāfus (<ä>, <ö>, <ü> → ae, oe, ue) un pēc tam pārkonvertēt un tāpat eszet (ß) kā sz (saskaņā ar en.wikipedia, vācu ortogrāfija pirms 1996. gada reformas rekomendēja rakstīt ß kā SZ all caps tekstā, kur SS izmantošana būtu neviennozīmīga).[2]

Noteiktas burtu sekvences (piemēram, pieminētos digrāfus) var aizvietot teksta redaktorus ar kādu Replace All komandu.

References

  1. http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTZ
  2. http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%9F#Usage_before_the_spelling_reform_of_1996

Pluralbildung

Nemainās/tiek umlautēti

1 Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to} der Koffer - die Koffer
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \ddot{\to}} der Apfel - die Äpfel

Pluralizēti ar -e + umlautu

2 Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to e} der Tisch - die Tische
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \ddot{\to} e} die Maus - die Mäuse

Pluralizēti ar -er + umlautu

3 Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to er} das Kind - die Kinder
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \ddot{\to} er} der Mann - die Männer

Pluralizēti ar -n/-en

4 Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to n} die Lampe - die Lampen
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to en} die Uhr - die Uhren
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to en} der Student - die Studenten

Pluralizēti ar -s (lielākā daļa aizgūtu vārdu)

5 Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \to s} das Auto - die Autos
das Kino - die Kinos

BESTIMMTER UND UNBESTIMMTER ARTIKEL

Zemāk ir artikulu locīšanas tabulas, par "artikulu galotnēm" tiek runāts, jo citi vārdi (kein, mein, dein, sein, dies, jen, welch) ir lokāmi pēc artikulu parauga. Lai arī nenoteiktā un noteiktā artikulu galotņu locīšana ir norādīta atsevišķi tas tomēr lokās ļoti līdzīgi

Nenoteiktā artikula galotnes

Nenoteiktā artikula ein, nenoteiktā negatīvā artikula kein un piederības vietniekvārdu mein, dein, sein, etc., galotņu locīšana (tabula no en.wikipedia).

Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative -0 -0 -e -e
Accusative -en -0 -e -e
Dative -em -em -er -en
Genitive -es -es -er -er

Noteiktā artikula un vārdu ar tā galotni locīšana

Noteikto artikulu - der, das, die, die - locīšana (tabula no en.wikipedia).

Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative der das die die
Accusative den das die die
Dative dem dem der den
Genitive des des der der

Noteikto artikulu galotņu locīšana atsevišķi.

Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative -er -es -e -e
Accusative -en -es -e -e
Dative -em -em -er -en
Genitive -es -es -er -er

Noteikto artikulu galotnes tiek izmantotas norādāmajos vietniekvārdos (pronomenos) dies- un jen- (tas, šis) un welch- (kurš).

Galotņu locīšanas mehānismu kā noteiktajiem artikuliem pēc vācu valodā vairākkārt lietotā stark/chwach iedalījuma sauc par stipro (stark) locīšanu, bet mehānismu kā nenoteiktajiem sauc par vājo (schwach) locīšanu.

Adjektīvu (īpašības vārdu) locīšana

Arī adjektīvu galotņu locīšanas kontekstā ir paradigmas "stark" un "schwach", to vai adjektīvam ir stark vai schwach galotne nosaka galvenokārt tā atrašanās vietas attiecībā pret citiem vārdiem vai precīzāk attiecībā pret artikuliem. Tas sasaucas ar jēdzieniem stark/schwach artikulu kontekstā, pamatā var teikt, ka artikuli un adjektīvi vācu valodā līdzsvarojas stark/schwach kontekstā, piemēram, ja adjektīvs ir viens pats tad tam ir stark galotne, ja pirms adjektīva ir noteiktais artikuls (stark) tad adjektīvs pieņem schwach galotni līdzsvarojoties ar noteiktā artikula "starkumu". Savukārt ja adjektīvam priekšā ir nenoteiktais artikuls (schwach) tad adjektīvs pieņem stark galotni.

Stiprās adjektīvu galotnes

Stiprās adjektīvu galotnes ir gandrīz tādas pašas kā noteiktā artikula galotnes izņemot tās, kas izceltas boldā.

Strong Adjective Declension
Case Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative -er -es -e -e
Accusative -en -es -e -e
Dative -em -em -er -en
Genitive -en -en -er -er

Vājās adjektīvu galotnes (Oklahoma)

Oklahomas štata aprises

No visiem šeit pieminētajiem locīšanas mehānismiem vājās adjektīvu galotnes ir vienīgās, kas ir tā īsti atšķirīgas no pārējām tabulām, taču šeit ir tikai divi galotņu veidi -en un -e, locījumus kuros galotne ir -e var palīdzēt atcerēties mnemonika Oklahoma - locījumi kuros galotne ir -e tabulā veido formu, kas atgādina Oklahomas štata aprises.

Weak Adjective Declension
Case Masculine Neuter Feminine Plural
Nominative -e -e -e -en
Accusative -en -e -e -en
Dative -en -en -en -en
Genitive -en -en -en -en

Kopsavilkums

Vācu valodā artikulu un adjektīvu locīšanu abstrakti iedala "vājā" un "stiprā". Vājums un stiprums līdzsvarojas. Defaultais variants ir stipra locīšana. Ja pirms adjektīva ir nenoteiktais artikuls (vājš) tad adjektīvam ir stipra galotne, bet ja noteiktais artikuls tad adjektīvam ir vāja galotne, lai vājums un stiprums līdzsvarotos un stipra galotne ir defaults, tātad, ja pirms adjektīva nav artikula tad tam ir stipra galotne.

  • ein lauter Krach (nenoteiktais artikuls - stipra galotne adjektīvam)
  • der laute Krach (noteiktais artikuls - vāja galotne adjektīvam)

Pirmās trīs locīšanas tabulas ir gandrīz vienādas, bet trešo tabulu - vājās galotnes, kurā ir tikai divi galotņu veidi - var iegaumēt izmantojot Oklahomas mnemoniku.

Šis, iespējams, ir visgrūtākais vācu valodas aspekts un uz to nevajadzētu ieciklēties, jo, lai gan iegaumējot tabulas var vienmēr pareizi izlocīt artikulus un adjektīvus, piemēram, rakstiskā testā, prasmes to pareizi darīt praktiskās situācijās nāk ar laiku.

Hilfsverben

Palīgdarbības vārdu haben (to have), sein (būt), un werden (kļūt/nākotne) locīšana tagadnē.

pers. haben sein werden
ich habe bin werde
du hast bist wirst
er/sie/es hat ist wird
wir haben sind werden
ihr habt seid werdet
sie/Sie haben sind werden

STAMMANDERUNG

Patskaņa izmaiņas verbu (darbības vārdu) saknē (attiecas tikai uz stiprajiem darbības vārdiem). Stiprie darbības vārdi ir tas pats, kas neregulārie darbības vārdi angļu valodā, kas izrāda pārmaiņas saknes patskanī (ko arī nozīmē Stammanderung), piemēram, drink, drank drunk.

Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle a \to \ddot{a}} Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle e \to \begin{cases} i \\ ie \end{cases}}
  • fahren (du fährst, er fährt)
  • anfangen
  • anhalten
  • tragen
  • einladen
  • waschen
  • lassen
  • schlafen
  • essen
  • sprechen
  • geben (du gibst, er/sie/es gibt)
  • helfen
  • lesen (du liest, er/sie/es liest)
  • nehmen
  • sehen (du siehst, er/sie/es sieht)
  • treffen
  • vergessen
  • werfen

PRÄPOSITIONEN

Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \mathbf{D} \mathbf{a} \mathbf{t} \mathbf{i} \mathbf{v}}
mit
nach
bei
von
zu
aus
außer
gegenüber
seit
ab (von... an)
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \mathbf{A} \mathbf{k} \mathbf{k} \mathbf{u} \mathbf{s} \mathbf{a} \mathbf{t} \mathbf{i} \mathbf{v}}
bis
durch
entlang
für
gegen
ohne
um
wider
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \mathbf{D} \mathbf{a} \mathbf{t} \mathbf{i} \mathbf{v} \mathbf{/} \mathbf{A} \mathbf{k} \mathbf{k} \mathbf{u} \mathbf{s} \mathbf{a} \mathbf{t} \mathbf{i} \mathbf{v}}

Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \mathbf{w} \mathbf{o} \mathbf{?} \mathbf{/} \mathbf{w} \mathbf{o} \mathbf{h} \mathbf{i} \mathbf{n} \mathbf{?}}

an
auf
hinter
neben
in
über
unter
vor
zwischen
Parsēšanas kļūda (MathML ar SVG vai PNG alternatīvu (ieteicams moderniem pārlūkiem un pieejamības rīkiem): Invalid response ("Math extension cannot connect to Restbase.") from server "https://wikimedia.org/api/rest_v1/":): {\displaystyle \mathbf{G} \mathbf{e} \mathbf{n} \mathbf{i} \mathbf{t} \mathbf{i} \mathbf{v}}
während
wegen
statt
laut
längs
trotz
infolge
anlässlich
diesseits
jenseits
oberhalb
unterhalb
außerhalb
inherhalb

Präposition + Artikel

apzīmē kustību, kam seko locījums, kas prepozīcijai tajā gadījumā ir, apzīmē nekustīgumu.

  • an + das = ans (→A)
    • an + dem = am (•D)
  • in + das= ins (→A)
    • in + dem = im (•D)
  • auf + das = aufs (→A)
  • zu + dem = zum (→D)
  • zu + der = zur (→D)
  • von + dem = vom (←D)

MODALVERBEN

Modālie verbi tagadnē.

pers. müssen können dürfen mögen
ich muss kan darf mag
du musst kannst darfst magst
er/sie/es muss kann darf mag
wir müssen können dürfen mögen
ihr müsst könnt dürft mögt
sie/Sie müssen können dürfen mögen

MODALVERBEN #2

pers. sollen wollen mögen
ich soll will ich möchte
du sollst willst du möchtest
er/sie/es soll will er/sie/es möchte
wir sollen wollen wir möchten
ihr sollt wollt ihr möchtet
sie/Sie sollen wollen sie/Sie möchten

Verbi

Dažas piezīmes par laikiem.

PRÄSENS

  • Hilfsverben (3)
    • haben
    • sein
    • werden
  • Modalverben (6)
    • müssen
    • können
    • sollen
    • dürfen
    • wollen
    • mögen
  • weitere Verben
    • starke
    • schwache

veido no 1. pamatformas pievienojot pers. galotnes:

VSK DSK
-e -en
-st -t
-t -en

PRÄTERITUM

  • Hilfsverben (3)
    • haben - hatte - gehabt
    • sein - war - gewesen
    • werden - wurde - geworden

Modalverben

    • müssen - musste - gemusst
    • können - konnte - gekonnt
    • sollen - sollte - gesollt
    • dürfen - durfte - gedurft
    • wollen - wollte - gewollt
    • mögen - mochte - gemocht

weitere Verben

    • starke
    • schwache

veido no 2. pamatformas pievienojot pers. galotnes

PERFEKT

Drausmiigi gudrs vaards lai pateiktu "saliktaa pagaatne", kad darbiiba ir pabeigta (per-fekt), piemeeram, "es esmu izlasiijis graamatu (liidz beigaam)" vs. "es lasiiju graamatu (bet nepabeidzu)", taisa ar paliigdarbiibas vaardiem

  • Ich habe gehabt
  • Ich bin gewesen

abos piemeeros augstaak pashi paliigdarbiibas vaardi ir saliktajaa pagaatnee "man ir bijis" un "es tieku buuts(???)".

Modaalie darbiibas vaardi, kam seko darbiibas vaardi arii laikam skaitaas perfekts

  • Ich musste lernen
  • Ich konnte lernen

weitere Verben

Protams, ka ar visiem citiem darbiibas vaardiem perfektu taisa no haben vai sein + pagaatnes divdabja.

PARTIKELN - ADVERBIEN

ORT (wo?)

  • links, rechts, oben, unten, vorn, hinten
    • Bitte nur vorn einsteigen!
  • draußen, drinnen, irgendwo (nirgendwo = nirgends)
  • hier, da, dort, drüben, mitten, überall

HERKUNFT (woher?)

  • von links/rechts/oben/unten/vorn/hinten/draußen/drinnen/irgendwoher/überallher

RICHTUNG (wohin?)

  • nach links/rechts/oben/unten/vorn/hinten/draußen/drinnen

her - shurp (piemeeram, kommen)

hin - prom (piemeeram, gehen)

  • heraus - hinaus = raus
  • herein - hinein = rein
  • herauf - hinauf = rauf
  • herunter - hinunter = runter
  • herüber - hinüber = rüber

TEMPORALE ADVERBIEN

Vergangenheit Gegenwart Zukunft
  • gestern
  • vorgestern
  • vorher
  • früher
  • (ein)mal
  • neulich
  • damals
  • heute
  • jetzt, nun
  • gerade
  • sofort, gleich
  • bisher
  • eben
  • morgen
  • übermorgen
  • bald
  • nachher
  • hinterher
  • einmal
  • mal
  • später

Wie oft?

  • 100%
  • jedesmal/immer
  • fast immer
  • meistens
  • oft/häufig
  • öftens
  • manschmal/ab und zu
  • selten
  • fast nie
  • niemals/nie
  • 0%

REIHENFOLGE

  • zuerst
  • dann
  • danach/nachher
  • schließlich
  • zuletzt

MODALE ADVERBIEN genauso, wie/ebenso wie, leider, bestimmt, sehr, gar nicht/überhaupt nicht, irgendwie, yiemlich, höchstens, mindestens, kaum...

Steigerung

Vārdi ar neregulārām salīdzināmajām pakāpēm.

POSITIV KOMPARATIV SUPERLATIV
viel mehr am meisten
gern lieber am liebsten
gut besser am besten
hoch höher am höchsten
stark stärker am stärksten
warm wärmer am wärmsten
groß größer am größten
laut lauter am lautesten
schnell scheller am schnellsten
teuer teurer am teuersten
dick dicker am dicksten
klein kleiner am kleinsten

Trennbare/untrennbare Präfixe

Trennbare Präfixe Untrennbare Präfixe
  • an-
  • ab-
  • auf-
  • aus-
  • bei-
  • ein-
  • los-
  • mit-
  • nach-
  • vor-
  • zu-
  • fest-
  • her-
  • hin-
  • weg-
  • zurück-
  • zusammen-
  • fern-
  • statt-
  • be-
  • ent-
  • er-
  • ge-
  • ver-
  • zer-
  • miss-

Hilfsverben (PRÄTERITUM)

Paliigdarbiibas vaardi pagaatnee - visi lokaas ljoti regulaari - par pamatu var njemt 1. pers. lociijumu un pielikt parastaas galotnes.

pers. haben sein werden
ich hette war wurde
du hattest warst wurdest
er/sie/es hatte war wurde
wir hatten waren wurden
ihr hattet wart wurdet
sie/Sie hatten waren wurden
Partizip/
divdabis
gehabt gewesen geworden

Indefinitpronomen

sazin kam shitaa tabula ir domaata

jaut. m
kopā ar lietv./bez lietv.
n
kopā ar lietv./bez lietv.
f
kopā ar lietv./bez lietv.
Pl
kopā ar lietv./bez lietv.
N
  • der
  • ein
  • kein
  • mein
  • einer
  • keiner
  • meiner
  • des
  • ein
  • kein
  • mein
  • eins
  • keins
  • meins
  • die
  • eine
  • keine
  • meine
  • eine
  • keine
  • meine
  • die
  • -
  • keine
  • meine
  • welch?
  • meine
  • keine
G
D
A
  • den
  • einen
  • keinen
  • meinen
  • einen
  • keien
  • meien
  • das
  • ein
  • kein
  • mein
  • eins
  • keins
  • meins
  • die
  • eine
  • keine
  • meine
  • eine
  • keine
  • meine
  • die
  • -
  • keine
  • meine
  • welche
  • keine
  • meine